• 宁津县顺意网链机械设备厂

让建站和SEO变得简单

让不懂建站的用户快速建站,让会建站的提高建站效率!

外媒报谈《丝之歌》汉化差:腹地化质地严重影响体验

发布日期:2025-10-23 09:53    点击次数:94

外媒dualshockers报谈,尽管《蒙眬骑士:丝之歌》当今获取媒体与玩家的一致好评,但并非通盘东谈主齐买账,而问题全齐与游戏性无关。游戏因恶运的腹地化质地遭到华文玩家品评。 华文玩家在外交媒体上挟恨:\"华文翻译读起来像武侠演义,全齐回击游戏基调。这不是参加问题,而是审好意思和场地空幻,除非更换翻译东谈主员不然难以修正。\" 不仅如斯,有玩家致使用DeepSeek进行对比后暗意:\"天然AI有局限性,但其翻译质地无疑远胜你们礼聘的译者,根底不在一个量级。\"另又名玩家直言,翻译透彻窒碍了游

  • 外媒dualshockers报谈,尽管《蒙眬骑士:丝之歌》当今获取媒体与玩家的一致好评,但并非通盘东谈主齐买账,而问题全齐与游戏性无关。游戏因恶运的腹地化质地遭到华文玩家品评。

    华文玩家在外交媒体上挟恨:\"华文翻译读起来像武侠演义,全齐回击游戏基调。这不是参加问题,而是审好意思和场地空幻,除非更换翻译东谈主员不然难以修正。\"

    不仅如斯,有玩家致使用DeepSeek进行对比后暗意:\"天然AI有局限性,但其翻译质地无疑远胜你们礼聘的译者,根底不在一个量级。\"另又名玩家直言,翻译透彻窒碍了游戏体验。

    值得运道的是,Team Cherry已意志到这个问题。市集堤防东谈主Matthew Griffin发布声明称:\"感谢人人响应《蒙眬骑士:丝之歌》现行简体华文翻译的质地问题\",并应承将在往时几周内入部属手改良翻译质地。

    这件事标明,除游戏性除外,腹地化等身分不异会显耀影响游戏体验。



相关资讯

  • 科隆游戏展参展游戏一览:《生化危急9》、《丝之歌》等!

    2025年科隆游戏展将于8月20日至8月24日在德国科隆举办。本年的展会领域创超大,参展商数目初次交加1500家。跟着展会的相近,科隆游戏展官方网站已公布证据参展的游戏,包括《鬼武者:剑之谈》、《生化危急9》、《小小梦魇3》等。 科隆游戏展官网: https://www.gamescom.global/en/games?sorting=a-z 参展游戏一览:...

  • 外媒发文说念PC《对马岛》上风:有MOD 画面好帧数高

    《对马岛之魂:导演编订版》已于上个月在Steam平台认真发售,游戏在PC上的发达让许多玩家印象深远。近日外媒gamerant相比了《对马岛》PC版块与的PS版块,并排出了五点区别,咱们沿路来看一下。 gamerant默示,《对马岛》PC版块相较于索尼的PS版块有下列区别: 1.更好的画质: 游戏领有更高的纹理分离率,且提拔DLSS与FSR,但玩家唯有招揽40...